Hem | Skicka bilder | Arkiv | Om oss | Rubriktävling | Feed | Tjuvlyssnat.se | Ny: Videon.se

För den blöta prutten?

I butiken Krónan, Reykjavik

fis_papper

Cred: Olle

Kommentarer (35)

Skriv en kommentar

  1. Tord skriver:

    Det var ju odyrt i alla fall!

    21 oktober 2009 @ 12:59
  2. Kicki skriver:

    Me like =)

    21 oktober 2009 @ 13:19
  3. Vänsterhäntas Dag skriver:

    Naturfis, ekologiskt och bra.

    21 oktober 2009 @ 13:34
  4. Floatpooper skriver:

    Hur många sheets går det på en rulle tro?

    21 oktober 2009 @ 13:42
  5. Mås skriver:

    Returloggan i hörnet betyder inte ekologiskt utan att det är återvunnet från skandinaviskt toapapper och därav har en viss fis doft.

    21 oktober 2009 @ 13:54
  6. micke skriver:

    NaturFis, Ah doftur kärlekur

    21 oktober 2009 @ 13:54
  7. Annchen skriver:

    Tungur Fisur. Odyrt!

    21 oktober 2009 @ 14:54
  8. Slusk skriver:

    Oh. Dyrt! ^^

    21 oktober 2009 @ 15:12
  9. lina skriver:

    Isländska är så sött! Det är inte helt ovanligt att gå genom Reykjavík och se att det står PRÚTT i stora bokstäver i skyltfönstren — deras ord för "rea" :D Jag fnissar alltid.

    21 oktober 2009 @ 15:45
  10. Klas Katt skriver:

    @Annchen: Haha! Fan va jag garvar åt din kommentar!! Bäst ever!

    21 oktober 2009 @ 16:37
  11. Wildheart skriver:

    När toapapper är inblandat brukar det vara odört.

    21 oktober 2009 @ 16:58
  12. Vänsterhäntas Dag skriver:

    Wilgot och Annchen: :-DDD

    21 oktober 2009 @ 16:59
  13. Wilgot skriver:

    @VhD: Men jag har ju inte kommenterat tidigare, och nu skriver jag ju inget roligt!

    21 oktober 2009 @ 18:45
  14. MammasNyaKille skriver:

    hahaha xD Rubriken made me lol :)

    21 oktober 2009 @ 18:51
  15. Rasmus H skriver:

    Fantastiskt att det dessutom är odyrt.

    22 oktober 2009 @ 11:42
  16. Annchen skriver:

    #9 lina, det låter lite som tyska – i Österrike står det ofta Preisknüller, då är priset riktigt… nerknullat? Eller så får man betala i natura, jag vet inte. Bäst är det väl om det är Preisknüller på Küken, dvs kyckling.
    .
    Jag känner att den här stackars bilden kommit lite i skymundan av den andra. Snuskhumor verkar vinna över kiss- och bajshumor.
    .
    Wilgot, ibland är man rolig utan att ens veta om det själv.

    22 oktober 2009 @ 12:28
  17. Sanna skriver:

    Hrafninn fisur

    22 oktober 2009 @ 12:28
  18. Sandra skriver:

    lina: Prútt är faktiskt när man prutar. Útsala är det isländska ordet för rea.
    Fis är vad man använder för att beskriva något som är väldigt lätt, som svenskans "lätt som en fjäder" så blir det på isländska "fislétt".

    I övrigt en väldigt rolig bild. =) Finns faktiskt ganska många isländska ord som betyder roliga saker på svenska, men även tvärtom. Hor (uttalas hår) är detsamma som snor, t.ex.

    22 oktober 2009 @ 14:09
  19. PP skriver:

    Bra namn på papperstillverkare, papco = papperskompaniet?
    Med dotterbolaget poopco – tillverkar enbart skitpapper. :)

    22 oktober 2009 @ 14:18
  20. Floatpooper skriver:

    Horunge=snorunge.

    22 oktober 2009 @ 16:50
  21. Jäm skriver:

    HAHAHAHA KÖP. Vad fan betyder "ÓDÝRT"? Haha hade varit ett kul ord för billigt. ODYRT.

    23 oktober 2009 @ 00:05
  22. Eko skriver:

    #21 Det betyder just billigt.

    23 oktober 2009 @ 04:55
  23. annapanna skriver:

    Älskar Isländska!!
    Prumpa =fisa
    Kát =glad (ja, det uttalas k-t!) Nu vet vi vad det ordet kom ifrån :)

    23 oktober 2009 @ 18:10
  24. Toktuss skriver:

    Ja det finns en hel del roligt på isländska, inte minst deras namn! Jag har kompisar där som heter Kolla, Magga (uttalas Macka) och Gummi, samt att mina kompisars katt heter Snoppa. Mycket roligt hade jag åt det när jag först flyttade dit kan jag säga… ;Þ

    24 oktober 2009 @ 01:02
  25. annapanna skriver:

    Toktuss: Nú, er thad ekki?!
    Bästa Isländska namnen:
    Kolbeinn
    Sigurbjörg
    Bergthora
    Páll

    De är såååå fula! :) Gummi har jag dock aldrig mött! Och Kolla måste ju uttalas "Kotla"?
    Bor du på Island nu?

    24 oktober 2009 @ 22:50
  26. gretis skriver:

    bara för att jag har tråkigt…

    Gummi är ju förkortning på namnet Guðmundur och Kolla förkortning på Kolbrún

    25 oktober 2009 @ 11:06
  27. Toktuss skriver:

    gretis: já, ég veit?

    annapanna: ll brukar inte utalas dl/tl i smeknamn, så det blir bara Kolla.. på samma sätt som Guðlaugur blir Gulli, inte "Gutli".. men det finns ju så många underbart skojjiga namn på isländska, var svårt i början att hålla sig för skratt när man träffade nån som hette Snorri.. Jag bor inte på Island längre, gjorde det förut.. du då? eller är du islänning? =)

    26 oktober 2009 @ 08:29
  28. annapanna skriver:

    Nei, en sidasta haust var ég skiftinéma á háskóla íslands! Lyfjaferdileid…
    Já, já!
    Äh, min isländska suger.

    27 oktober 2009 @ 19:09
  29. annapanna skriver:

    Och bara namnet Gudmundur ger mig kalla kårar. Det hette min granne i RVK som typ stalkade mig. Ugh! Kolbrun måste f.ö. också vara ett av de fulaste namnen.

    27 oktober 2009 @ 19:12
  30. Toktuss skriver:

    Kolfinna är inte heller så snyggt tycker jag.. låter som en gruvarbetare.. ;P

    30 oktober 2009 @ 18:32
  31. Elin skriver:

    HAHAHAHA, åhh gud.

    30 oktober 2009 @ 22:56
  32. jessi skriver:

    Nu kan jag inte all isländska i hela världen, men jag vet att ódýrt betyder billig. Fast här i Piteå betyder det att det luktar illa, "odört" alltså.
    (Fast vad vet pitebor om vad som luktar illa eller inte…)

    13 november 2009 @ 19:10
  33. Isak skriver:

    odyrt för den delen :)

    14 december 2009 @ 22:33
  34. Lancell skriver:

    Alla fisar kan inte bli perfekta, de kan vara blöta, då hade jag också vilja ha med mig lite papper och ett par rena underkläder med mig!

    12 februari 2010 @ 00:11
  35. magga skriver:

    Haha. Det toapappret såg jag också i Krónan, tänkte ta en bild, fast då upptäckte jag att min kamera hade blivit mos i väskan så det blev ingen bild.

    05 maj 2011 @ 21:01

Skriv en kommentar