Hem | Skicka bilder | Arkiv | Om oss | Rubriktävling | Feed | Tjuvlyssnat.se | Ny: Videon.se

"…och japanska kunder är välkomna att springa in genom väggen"

Butik i Luleå

Indiska kunder hänvisas till våran andra entré…

Cred: André

Kommentarer (55)

Skriv en kommentar

  1. Andreas skriver:

    För att förekomma de självklara kommentarerna: Butiken är naturligtvis Indiska.

    18 september 2008 @ 12:04
  2. Victor skriver:

    då bordet det stått nåt i stil med Indiskas kunder hänvisas

    18 september 2008 @ 12:06
  3. Andreas skriver:

    Victor: Det skulle ha förstört mycket av det roliga, eller hur?

    18 september 2008 @ 12:07
  4. Emily Kane skriver:

    haha, så fel det kan bli

    18 september 2008 @ 12:24
  5. magda skriver:

    heeeelt underbar.
    Framförallt sista raden "ursäkta stöket!"
    Svårt att bli upprörd över rasindelningen när de är så artiga.

    18 september 2008 @ 12:35
  6. Ina skriver:

    Haha, ojoj – så fel det kan bli :D

    18 september 2008 @ 12:38
  7. Sofie skriver:

    Haha, bästa titeln!

    18 september 2008 @ 12:52
  8. Hastur skriver:

    DO borde genast ingripa! ;-)

    18 september 2008 @ 12:58
  9. Mattias skriver:

    De skyssta va att jag inte förstod att det var "indiska" (affären) dom menade, så jag tyckte det var riktigt dumt. :p

    18 september 2008 @ 13:22
  10. Andreas 2 skriver:

    HAHAHA….rasism. Kul.

    18 september 2008 @ 13:34
  11. Bambij skriver:

    bästa rubriken ever :D

    18 september 2008 @ 13:54
  12. Vänsterhäntas Dag skriver:

    Och de svenska kunderna förväntas stå kvar och vänta utanför tills renoveringen är klar. Med nummerlappar i handen.

    18 september 2008 @ 13:54
  13. Nikky skriver:

    ptja .. inte illa inte illa :P

    18 september 2008 @ 13:58
  14. Mårran & Olof Palme skriver:

    ligger i kategorin "Lappar", men det måste vara en utökning på folkgruppsskämten: Lappar får gå in med sina renar genom källaren och Läderlappen får flyga in genom taket?

    18 september 2008 @ 14:11
  15. katt skriver:

    Ibland undrar man om de inte klantar sig avsiktligt för att få uppmärksamhet och gratis-pr… Så fel det kan bli, hur som helst.

    18 september 2008 @ 14:47
  16. Totte skriver:

    Bästa rubriken nånsin.

    18 september 2008 @ 15:32
  17. tobbe skriver:

    Fan vad bra alltså.!

    18 september 2008 @ 15:44
  18. Bussola skriver:

    Det roliga är att Christopher Columbus trodde att han kommit till Indien när han landsteg i Nordamerika.

    18 september 2008 @ 15:47
  19. Bastis skriver:

    Jag trodde han trodde han kommi till Indiska!

    18 september 2008 @ 16:34
  20. Åsa skriver:

    Nämen vad OVANLIGT att folk särskriver. Se där, det blev en KATASTROFAL särskrivning. Personen som skrev det där borde få sparken.

    18 september 2008 @ 16:40
  21. Sofia skriver:

    Trodde verkligen de menade Indier. Bara satt och gapade. Den var ju klockren :D

    18 september 2008 @ 17:18
  22. emma skriver:

    rubriken är mycket bättre än själva bilden!

    18 september 2008 @ 17:29
  23. Alex skriver:

    Haha, underbar!

    18 september 2008 @ 17:33
  24. Ubbelubb skriver:

    #17 Bussola: Bahamas.

    Kunderna får stå sitt kast.

    18 september 2008 @ 17:36
  25. En hen! skriver:

    AHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA

    Epic fail

    18 september 2008 @ 17:52
  26. Bussola skriver:

    Ubbelubb, Bahamas tillhör Nordamerika.
    http://www.britannica.com/EBchecked/topic/418612/North-America

    18 september 2008 @ 17:52
  27. AnAs skriver:

    Och alla andra kunder hänvisas till Olssons tyger..:P

    18 september 2008 @ 17:55
  28. Wildheart skriver:

    Huh, jag tyckte först att det stod Indiska kurder, och tänkte: finns det såna?

    18 september 2008 @ 17:57
  29. Jessi skriver:

    haha, klockrent!

    18 september 2008 @ 18:05
  30. Robert skriver:

    Åsa: Så du tycker det borde stått Indiskakunder? det hade ju blivit extremt mycket mer begripligt då, eller inte. Jag gillar också att klaga på särksrivningar, men hur man än vrider och vänder på det så ska det vara två ord i detta fallet, det som har trillat bort är bara ett genetiv s.

    18 september 2008 @ 18:22
  31. roadrunner skriver:

    Jag uppskattar verkligen det där med särks-rivningar #25 -det signalerar i af ett trevligt och upphetsande privatliv :-)

    18 september 2008 @ 19:09
  32. John skriver:

    Tänk vad ett "s" mer eller mindre kan göra.

    18 september 2008 @ 19:33
  33. Bussola skriver:

    Det kanske står slarvigt "Indiska kurder". Det skulle vara ännu mer mystiskt.

    18 september 2008 @ 19:35
  34. Wildheart skriver:

    #26 Robert: Jag reagerade också på Åsas inlägg, men så tänkte jag: Konsumkunder, Statoilkunder, Åhlenskunder kan också vara Konsums kunder, Statoils kunder osv.
    Det känns som att det står 1-1 i er match…

    18 september 2008 @ 20:01
  35. stef skriver:

    Kan bara vara svenskar som tycker sånt här är kul. Eller intressant överhuvudtaget

    18 september 2008 @ 21:41
  36. Linda skriver:

    När ska folk sluta särskriva? Det är ju nästan så man skäms för att bo i Luleå. Vuxna människor borde ha lärt sig att formulera det bättre än sådär iallafall.

    18 september 2008 @ 22:00
  37. Linnea skriver:

    Så kul att läsa tjuvlyssningar hemifrån när man inte är hemma själv. Jag vet ju precis hur det ser ut där inne i Shopping (gallerian), så jag fattade direkt vad de menade.

    18 september 2008 @ 22:13
  38. magda skriver:

    Linnea, din kommentar är världsklass.

    19 september 2008 @ 00:49
  39. Mårran & Olof Palme skriver:

    #20, jag tror inte en ihopskrivning hade löst probelemet, när det gäller namn på företag är det säkert specialfall. Är du Icakund eller Konsumkund? Tror nog att Indiska kunder är mer rätt än att skriva Indiskakunder faktiskt! men Indiskas kunder som någon tidigare skrev hade varit ett bättre alternativ.

    och #36.. språk är i ständig utveckling, bara för att man inte skriver korrekt enligt akademisk standard och kanske skriver på ett litet folkligare sett så innebär väl inte det något som är fel. Om det finns en trend för särskrivning (se engelskan) så tycker inte jag att man gör väl när man skriver "svenska lärare" (framtidens version av det som idag korrekt skrivs: svensklärare).

    19 september 2008 @ 01:58
  40. Andreas skriver:

    Jag är lite bitter över att promenerade förbi den här lappen i förrgår, men såg Andrés foto först när jag kom hem till Jokkmokk igen. Hade jag vetat om att den fanns där så hade jag nog tittat in i butiken (om jag hade hittat någon ingång för Svenska kunder!) och bett personalen om en kommentar. Nåväl…

    19 september 2008 @ 03:36
  41. Mix skriver:

    skrattade ruskigt gott åt rubriken, guld värd!

    19 september 2008 @ 12:18
  42. Happymealungen skriver:

    "Norska kunder hänvisas till taket, där bjuds det på saft och korv"

    19 september 2008 @ 12:39
  43. Rufus Cade skriver:

    Nr 39. Nej, "Indiska kunder" blir inte mer rätt än "Indiskakunder". Det senare är ett sammansatt ord som syftar på kunder som handlar på Indiska, det förra syftar på kunder av indisk nationalitet.

    Att språket är ett levande instrument betyder inte per automatik att förändringar är av godo. Vi särskiljer betydelser av ordföljder beroende av om de innehåller sammansatta ord eller ej. Att frångå den principen är att göra skriftspråket mindre användbart som kommunikationsmedel. "Mörk hårig sjuk sköterska" eller "Rök fritt" är två exempel där det ena faktiskt har motsatt betydelse som särskrivet än som sammansatt ord. Att påstå att "man vet ju vad som avses" funkar bara så länge ingen missförstår.

    19 september 2008 @ 14:25
  44. Rufus Cade skriver:

    …och rubriken äger! :-)

    19 september 2008 @ 14:25
  45. Oxido skriver:

    Pogo pedagog presenterar: Bindestreck.
    Jag kan tala om att om man vill bygga ett ord där ena delen är ett namn kan man lätt använda bindestreck, dvs "Indiska-kunder".
    Att folk utelämnar bindestreck i reklamskyltar är ännu äldre än särskrivningstrenden.
    Dumt att skriva på svenska till indiska kunder förresten :-)

    19 september 2008 @ 14:48
  46. Erik XV skriver:

    Många reagerar på särskrivningen (det korrekta hade varit antingen Indiska-kunder eller Indiskas kunder), men ingen reagerar på att det står "…och Japanska kunder…" i rubriken.

    Varför stor bokstav på "japanska"? Det är ju ett adjektiv och dessa skrivs aldrig med stor bokstav i svenska. Inte heller månader och veckodagar skrivs med stor bokstav.
    Är detta den nya trenden bland felskrivningar? Det är nästan lite tyskt…

    19 september 2008 @ 16:26
  47. Buckard skriver:

    Rufus Cade:
    Amen!
    Antligen en intelligent människa.

    Jag ogillar starkt särskrivningar. Att andra språk särskriver är ingen ursäkt.

    Men för att göra det lättar att förstå så är bindestrecket att rekommendera.

    19 september 2008 @ 16:42
  48. Moi skriver:

    Erik XV: jo, visst reagerar jag på det! Det ser inte klokt ut.
    Jag har också fått lära mig att fast Konsum har stor bokstav i början så beskrivs de som handlar där som konsumkunder, alltså med liten bokstav i början. Det är ju inget egennamn.

    19 september 2008 @ 17:44
  49. Andreas skriver:

    Erik XV: Tack för påpekandet, felet är korrigerat!

    För min del är den stora bokstaven ett ganska vanligt slarvfel. Inte för veckodagar eller månader men väl för nationaliteter och språk. Jag skriver mycket mer på engelska än på svenska och blandar ihop begreppen ibland. Jag skriver inte alltid perfekt, inte mycket att göra åt det annat än att rätta och fortsätta!

    Sedan tycker jag inte att enskilda stavfel eller grammatiska fel är roliga i sig. Om felet däremot ändrar textens betydelse så kan det bli hur roligt som helst. Det har vi visat många exempel på här och det kommer vi att fortsätta göra även i framtiden.

    20 september 2008 @ 01:21
  50. Danger skriver:

    Rubriken var ju bättre än tjuvtittningen.

    20 september 2008 @ 20:37
  51. stef skriver:

    Är det bara lärare som kommenterar här? Jag hoppas det…

    20 september 2008 @ 21:49
  52. Linnea skriver:

    Haha det var lite kul

    21 september 2008 @ 15:36
  53. Glädjedödare skriver:

    På grund av copyright-regler får man tydligen inte skriva Indiskas kunder. S:et bryter mot de reglerna. Det gör inte lappen mindre rolig men det förklarar varför det står som det gör.

    22 september 2008 @ 22:22
  54. Natanael L skriver:

    Jaså? Är upphovsrätten ivägen? Jag trodde att det var varumärkesskydd som var inblandat när det gällde ord och fraser. Men det kanske amerikanarna har patent på…. ;)

    30 juni 2009 @ 14:28
  55. SephoraBaby skriver:

    MOA HA HA…

    Sjukt KUL!!!

    Och alla 101% svenskar skulle LÄTT st kvar…

    03 augusti 2009 @ 19:12

Skriv en kommentar