Hem | Skicka bilder | Arkiv | Om oss | Rubriktävling | Feed | Tjuvlyssnat.se | Ny: Videon.se

Ok att vi är amerikaniserade, men va fan?

Från Google Translate

google-translate

Cred: Joakim F

Kommentarer (54)

Skriv en kommentar

  1. Tobbe skriver:

    Åh, vad jag skrattar!

    21 augusti 2009 @ 13:33
  2. Vänsterhäntas Dag skriver:

    Sollten wir denn nicht Berliner sein?

    21 augusti 2009 @ 13:36
  3. Robin skriver:

    Haha va klockrent!=)

    21 augusti 2009 @ 13:36
  4. GurkeBurke skriver:

    Eller denna från svenska till tyska:

    Jag är svensk men ibland besöker jag utlandet när jag inte är i Sverige. – Ich bin Englisch, aber manchmal, wenn ich im Ausland bin ich nicht in Schweden.

    Börjar se mönstret.

    21 augusti 2009 @ 13:38
  5. Ela skriver:

    Hahah x) Så kan det gå..

    21 augusti 2009 @ 13:47
  6. Skvalthammar B. skriver:

    Ich bin ein Hamburger!

    21 augusti 2009 @ 13:50
  7. Linkan skriver:

    "jag är svenska" blir "Ich bin Schwedisch"

    Samma fel uppkommer vid översättning till engelska.

    21 augusti 2009 @ 13:52
  8. Snellen skriver:

    Svensk blev amerikan på alla språk jag orkade testa, engelska, tyska, albanska, bulgariska osv

    21 augusti 2009 @ 13:55
  9. Albin Olsson skriver:

    "jag är svensk" blir "I am American" på Google Translate.

    21 augusti 2009 @ 14:11
  10. Floatpooper skriver:

    Ich va hämskt…

    21 augusti 2009 @ 14:15
  11. Sweydia skriver:

    Kan jag få ett Green Card då?

    21 augusti 2009 @ 14:17
  12. anonym0 skriver:

    Media markts öronbedövande tv-reklam toppar fortfarande alla buller skalor…

    21 augusti 2009 @ 14:30
  13. xedded skriver:

    Hehe, gör man samma översättning till norska får man: "jeg er norsk" :)

    21 augusti 2009 @ 14:33
  14. PP skriver:

    Jaha, det förklarar varför Filip och Fredrik sände från New York häromsistens…
    Här har man gått omkring och trott att man var svensk och så hade man bara behövt fråga Google för att få reda på sanningen. "Vi äro amerikaner allt i från Skaraborg…".

    21 augusti 2009 @ 14:53
  15. pengi skriver:

    Haha :D

    jag råkade ut för någon sådan tidigare med…

    http://translate.google.com/translate?prev=hp&hl=en&js=y&u=http%3A%2F%2Fwiki.ham.fi%2FEtusivu&sl=auto&tl=sv&history_state0=

    Jag kan inte finska (därför google translate), men jag gissar iaf "suomenkielisen" inte är "Engelska" med tanke på "suomen-" i början :P

    21 augusti 2009 @ 15:30
  16. ZNS skriver:

    Man måste skriva svensk med stor bokstav för att det ska bli rätt. Google translate är kasst på det sättet.

    21 augusti 2009 @ 15:33
  17. Recoil skriver:

    Åh nej, de har kommit på oss!

    21 augusti 2009 @ 15:54
  18. Jonas skriver:
  19. Strummerboy skriver:

    Sverige och en massa svenska städer ligger ju i USA.

    Idiot, säger ni nu, men jag menar ju naturligtvis alla gamla svenska invandrarområden där uppe i nordamerika, typ runt Minnesota o likn.
    Men det brukar vara "new" före, New Sweden osv

    21 augusti 2009 @ 16:27
  20. Lena skriver:

    Hahahahah!

    21 augusti 2009 @ 17:12
  21. Carl T skriver:
  22. Johanna Siljehagen skriver:

    Hahahahaaaa….får skylla oss själva som utvandrade en gång i tiden…

    21 augusti 2009 @ 18:51
  23. Eric skriver:

    ingen aning vilken pukka version av google translate ni använder men min ger Ich bin Schwedish varje gång helt oberoende av stor-små bokstäver…

    21 augusti 2009 @ 18:51
  24. Voxar skriver:

    Samma med alla språk ju

    21 augusti 2009 @ 19:10
  25. Jessica skriver:

    hur många har provat själva efter det här då? *räcker upp handen*
    fast om man tar norska istället så heter det att "Jeg er norsk" – nåja, klart norrmännen vill vara som oss.

    21 augusti 2009 @ 19:16
  26. tim skriver:

    han har översatt jag är amerikan och sen suddat och skrivit jag är svensk istället.

    21 augusti 2009 @ 19:21
  27. Matilda skriver:

    15 ZNS Jag skrev med stor bokstav, det blev samma sak. När jag försökte översätta från tyska till svenska fick jag Im American

    21 augusti 2009 @ 19:37
  28. Beatrice skriver:

    på alla språk utom norska blir man amerikan. Bara norrmännen gör om oss till norrmän=)

    21 augusti 2009 @ 19:39
  29. Bongo skriver:

    Jag ar en festis.

    21 augusti 2009 @ 20:19
  30. ghj skriver:

    Det starkaste är inte att aldrig förlora, utan att resa sig varje gång man fallit.

    21 augusti 2009 @ 20:51
  31. ♥ Tjelsi - Så kan det gå när inte haspen är på ♥ skriver:

    Så kan det gå när inte haspen är på!!! HAHAHAHAH

    21 augusti 2009 @ 21:09
  32. Carl T skriver:

    Uj, min kommentar om att bortkollrad översätts med MAD blev visst slaktad. Nåja, jag har hittat något loligare, nämligen meningen "Vem är svensk" med "?", "?!" eller "!". Tänk er det som en liten konversation:
    Who is Swedish?
    Who's American?
    Who is English!
    Bonusar: "Vem är svensk?" blir på norska "Who's American?", men "Jag är svensk!" blir "Jeg er amerikansk!". (Tack för tipset om norskan, Beatrice :-)

    21 augusti 2009 @ 21:21
  33. Lollo skriver:

    Steg två är att ta texten "Ich Bin Amerikaner" och vända på språken, så det blir tyska till svenska.
    Då blir det "I'm American"… Ja vi är visst VÄLDIGT amerikaniserade i Sverige tydligen. Ööh…

    21 augusti 2009 @ 22:59
  34. Carl T skriver:

    #26 Lollo: Menar du att du behövde en översättare för att inse att tyskans "Amerikaner" inte betyder svensk? :-O

    21 augusti 2009 @ 23:10
  35. richard skriver:

    hon menar så klart att i'm american inte ens är skrivet på svenska

    22 augusti 2009 @ 00:33
  36. Chuz skriver:

    #27 Eller så syftade hon på att "I'm" knappast ingår i det svenska ordförrådet…

    22 augusti 2009 @ 01:11
  37. LIGIZT skriver:

    Ut med amerika ur EU.. Ut med EU ur sverige o in med sverige i EU. Iaf en bra start

    22 augusti 2009 @ 09:24
  38. Lollo skriver:

    Jo, när jag pratar svenska brukar jag inte använda uttrycket "I'm".

    22 augusti 2009 @ 15:39
  39. Nanomachine skriver:

    För er som kan japanska: översätt Lasse Berghagen från svenska till japanska…

    För er som inte kan japanska: Översättningen blir Tony Ross. Vem i hela friden är Tony Ross?

    23 augusti 2009 @ 12:48
  40. Bitter skriver:

    Shit! Jag trodde det var en hopklippt bild, så jag var tvungen att testa… haha, men det var ju så illa!

    23 augusti 2009 @ 13:53
  41. Mayday_ skriver:

    Klart dagens skratt!

    23 augusti 2009 @ 17:36
  42. Wilgot skriver:

    @Carl T: Vem vill inte ha tidningen MAD?

    24 augusti 2009 @ 00:21
  43. Anders skriver:

    Det verkar vara ändrat nu, för jag får "Ich bin Schwedisch" när jag provar det. I och för sig värt ett skratt det också, då ju den korrekta översättningen är "Ich bin Schwede". :P

    24 augusti 2009 @ 16:35
  44. Calandrella skriver:

    Haha, något sådant händer med Irland också, det blir Norge eller något…

    24 augusti 2009 @ 17:58
  45. Mero skriver:

    Var glada att vi inte är kroater!
    http://translate.google.com/translate_t?text=De+vill+kollra+bort+oss%21&sl=sv&tl=en#sv|hr|kuk%0D%0A

    25 augusti 2009 @ 14:57
  46. Mero skriver:

    sry, bidde fel länk :s

    Den här bör stämma:
    http://translate.google.com/translate_t?prev=hp&hl=sv&js=y&text=kuk&file=&sl=sv&tl=hr&history_state0=#

    25 augusti 2009 @ 15:00
  47. arsonist skriver:

    de verkar ha rättat till en del problem iaf..
    nu blir det Ich bin Schwedisch. även om man skriver svensk med litet s men kul som fan var det…

    26 augusti 2009 @ 02:04
  48. Henrik skriver:

    Den där måste vara falsk! jag provade nyss och den översätter faktiskt till ich bin swedisch. Är det så att han som har gjort den här Först skrivit jag är amerikansk och tryckt på översätt. Sedan har man ändrat på texten i första rutan och tryckt på print screen, eller?

    27 augusti 2009 @ 18:06
  49. Damon skriver:

    Henrik: Det slog dig inte att vi ALLA provade detta när det här kom upp och den faktiskt översatte fel, och att när du nu kommer några dagar senare har Google åtgärdat det? Nej, du har nog rätt, den är fejk…

    28 augusti 2009 @ 13:33
  50. Natalie skriver:

    Personen skrev Jag är Amerikanare först, översatte och bytte sedan till Svensk.

    04 september 2009 @ 22:03
  51. Jessica skriver:

    Nej, personen gjorde inte så för då har alla efterföljande gjort samma sak, vilket jag tvivlar på. Jag provade nämligen själv också. Nu tycks det vara ändrat så frågan är hur många google-anställda som sitter och zappar på tjuvtittat på sin fritid..?

    10 september 2009 @ 10:34
  52. Chris - Sthlmguy skriver:

    Liknande fel har jag faktiskt vart med om .. även detta på Google Translate.

    27 september 2009 @ 22:25
  53. Adde skriver:

    http://translate.google.com/translate_t#de|en|500%20Euro

    26 oktober 2009 @ 22:32
  54. kiie skriver:

    haha trodde jag va svensk ;C

    04 januari 2010 @ 04:51

Skriv en kommentar