Billig, billig, billigare än en professionell översättning…
Publicerat den 4 augusti, 2009 kl. 16:15 under Utrikes av Andreas
- Kommentarer: 25 - Skicka till en vän
Hem | Skicka bilder | Arkiv | Om oss | Rubriktävling | Feed | Tjuvlyssnat.se | Ny: Videon.se
Publicerat den 4 augusti, 2009 kl. 16:15 under Utrikes av Andreas
- Kommentarer: 25 - Skicka till en vän
© 2007-2008 Tjuvtittat.se | RSS | E-post | Om cookies | Design av Andreas
Allt material är upphovsrättsligt skyddat. Du får gärna citera från sidan, men källan Tjuvtittat.se ska alltid anges tydligt!
Gamla kläder
04 augusti 2009 @ 16:30Det står för övrigt "Ren vodka" under.
04 augusti 2009 @ 16:38Finskan blev rätt bra i alla fall!
04 augusti 2009 @ 16:58Har alltid undrat hur jättar smakar.
04 augusti 2009 @ 17:01Är Penis Läskus vodka på finska?
04 augusti 2009 @ 17:37Min största fundering (om man bortser från särskrivningen) är när utländska "försäljare" ska förstå att ullared faktiskt inte är ett bevis på kvalitet…
04 augusti 2009 @ 18:25Pieni Lasku betyder att man får god mat för liten summa pengar.
Pieni= Liten
04 augusti 2009 @ 18:43Lasku = nota, räkning, faktura
Det är "ЧИСТА ВОДКА" ("čista vodka" med latinska bokstäver) som betyder "ren vodka" antar jag, i alla fall är det nog ganska uppenbart vad ord nummer två är ;)
04 augusti 2009 @ 19:04#5 pinnen, pinnen, pinnen. Det var väldigt nära att min skärm blev full av té där. Menar du Läskus som läskig eller läskande?
04 augusti 2009 @ 19:29Nån som vet vad det är för Vodka? Liknar Smirnoff lite men ändå inte, och Stolichnaya är det inte. Jag är förbryllad här, svara nu annars ligger jag sömnlös…
05 augusti 2009 @ 00:14Floatpooper: Jag skulle gissa på Savoy Silver Club. Men det är en vild gissning, baserad mer på svart bälte i googlande än på mina dryckesvanor…
05 augusti 2009 @ 00:37Savoy Silver Club, verkar vara mitt i prick, Andreas, man tackar. Vet inte om jag blev så sugen på just den ändå…
05 augusti 2009 @ 08:37Sara: Jag väntar med spänning på att svenskar ska förstå det…
05 augusti 2009 @ 09:40Det är intressant dock att de inte ens kan stava till Ullared. Först vill de få det att framstå som att maten håller samma "goda" kvalitet som Ullared, sen förstärker de intrycket av citattecknen genom att stava fel till Ullared…
05 augusti 2009 @ 09:57Särskrivningsförbrytarna har intagit fjortisparadiset!
05 augusti 2009 @ 11:54Direkt översatt på http://www.translate.google.se från finska till svenska blir de: " God mat Små Landning"
05 augusti 2009 @ 13:11Men det är ju direkt översatt. Sagt i en mening blir de nog precis vad som påpekats. God mat, billigt.
Hmm, jobbigt om man ska behöva åka ända till Ullared för att få jättegod mat om man nu åkt till Sunny Beach från början. Men det är klart, till Sunny Beach åker man nog mer för flytande föda. Om inget annat är rent så är iaf vodkan det. Om man ska tro reklamen, alltså. Och det ska man ju inte.
05 augusti 2009 @ 15:27#9 VHD: Låt din underbara fantasi flöda!
05 augusti 2009 @ 16:41HAHA
05 augusti 2009 @ 19:05Älska dumma utlänningar som inte kan stava,
Ulared betyder gatukök på Bulgariska.
05 augusti 2009 @ 21:13Ulared är en förort till Ulan Bator
06 augusti 2009 @ 09:48Var det verkligen så dumt? – http://www.aftonbladet.se/nyheter/article5614320.ab
07 augusti 2009 @ 13:01Tur att finskan blev bra i alla fall (:
07 augusti 2009 @ 23:33Var i Sunny Beach nyligen, och hittade ett ställe som serverade svensk mat, enligt deras reklam. Den svenska menyn bestod av Pizza, Spaghetti, Lasagne, Gulash, Moussaka och Pannkakor…
10 augusti 2009 @ 08:50För att vara tråkigt saklig: Sett till vad de ville med den finska texten (god mat billigt) så kan man kanske anta att den avsedda innebörden av den svenska varianten är jättegod mat till Ullaredspriser?
16 juli 2010 @ 13:06