Hem | Skicka bilder | Arkiv | Om oss | Rubriktävling | Feed | Tjuvlyssnat.se | Ny: Videon.se

Översättningen blev lite "over the top"

I en hotellbuss på Teneriffa

Tack för dig din spets!

Cred: Daniel

Kommentarer (42)

Skriv en kommentar

  1. sis skriver:

    tack desamma!

    09 februari 2010 @ 22:57
  2. Floatpooper skriver:

    Ingen orsak, det var bara skönt att få nåt på sylen.

    09 februari 2010 @ 23:13
  3. Fauwgel skriver:

    Ah, det var så lite så! :-)

    09 februari 2010 @ 23:26
  4. åza skriver:

    hahahaha, vem är det egentligen som översätter det så där!

    09 februari 2010 @ 23:37
  5. Findus skriver:

    Hahaha!

    Thank you for your tip = tack för dig din spets!?

    09 februari 2010 @ 23:42
  6. Josefine skriver:

    Mkt underkläder som blir kvar eller..?

    09 februari 2010 @ 23:53
  7. MVSB skriver:

    HAAA JAG DÖR

    10 februari 2010 @ 00:11
  8. dimitrij skriver:

    HAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHAHA, åh gud, åh pricelesss, gråter

    10 februari 2010 @ 00:22
  9. smelata skriver:

    Haha det låter nästan som något googleTranslate hade gjort :D

    10 februari 2010 @ 01:55
  10. Nostradamus skriver:

    det var väl lite väl tillspetsat…..

    10 februari 2010 @ 07:01
  11. peter skriver:

    http://translate.google.se/#sv|en|tack%20f%C3%B6r%20dig%20din%20spets

    10 februari 2010 @ 07:06
  12. peter skriver:

    Ja, och eftersom tjuvtittat inte gillar länkar med | så får ni klippa ut det där, eller gå in på google translate välja svenska till engelska och skriva in "tack för dig din spets", vilket faktiskt blir "thank you for your tip"! Försöker man däremot översätta "thank you for your tip" till svenska så blir det "tack för ditt tips".

    10 februari 2010 @ 07:09
  13. Freedomtravel skriver:

    Jag börjar fatta varför jag inte gillar länder där de nödvändigtvis ska ha menyer på svenska. Man måste ju ändå läsa engelskan för att förstå vad de menar…

    10 februari 2010 @ 07:17
  14. Sweydia skriver:

    Spetsiga svenskar ger ingen dricks.

    10 februari 2010 @ 07:51
  15. Floatpooper skriver:

    Kiitos förstår jag, men inte tipistäsi, någon vänlig finne som kan hjälpa till?

    10 februari 2010 @ 08:19
  16. Therese - Bloggar fran oknen! skriver:

    Haha snyggt oversatt :P

    10 februari 2010 @ 09:23
  17. Azakin skriver:

    Vilken förolämpning! "Du din….din….SPETS!" XD

    10 februari 2010 @ 10:12
  18. M skriver:

    Voff!

    10 februari 2010 @ 10:15
  19. Jürgen skriver:

    @Floatpooper: På finska står det rätt, dvs "tack för dricksen" som det skulle varit på svensk.

    10 februari 2010 @ 10:24
  20. Jürgen skriver:

    Jag är säker på att jag skrev "svenska" :P Men icke. Jag är inte norsk, hehe ;)

    10 februari 2010 @ 10:24
  21. asd skriver:

    Påminner mig om min google translate favorit (kopiera och klistra in länken själva)

    http://translate.google.se/#en|sv|That%20is%20a%20lovely%20pussy%20cat

    10 februari 2010 @ 10:34
  22. PP skriver:

    Nån hade INTE spets på svenskatentan.

    10 februari 2010 @ 11:55
  23. foo skriver:

    haha @asd.

    rätt rolig översättning, men den här "översättningen" är ju aningen värre: http://failblog.org/2008/07/22/translation-fail/ :P

    10 februari 2010 @ 11:56
  24. Petra skriver:

    De saknade spetskompentens

    10 februari 2010 @ 13:31
  25. Rasmus skriver:

    De satte verkligen översättningen på sin spets.

    10 februari 2010 @ 13:35
  26. Jawa skriver:

    HAHAHA en av få bilder jag skrattat högt åt här :D

    10 februari 2010 @ 13:39
  27. J.B skriver:

    Min spets tackar din slot med.

    10 februari 2010 @ 13:54
  28. Vänsterhänts Dag skriver:

    Gör en pudel, din spets!

    10 februari 2010 @ 14:02
  29. Vante skriver:

    Ska man dricksa busschaufförer? Någon jävla gräns för det väl ändå finnas.

    Död åt dricks! Om folk vill ha pengar så får de förhandla upp sin lön.

    10 februari 2010 @ 14:15
  30. anonym0 skriver:

    nej dit går jag ej med farsan. Han är hundallergiker

    10 februari 2010 @ 16:04
  31. Jo. skriver:

    Spetsfundig förolämpning!

    10 februari 2010 @ 16:06
  32. Matt skriver:

    Google översätter "Gracias por tu propinas" till "Tack för ditt tips"!!!

    10 februari 2010 @ 16:16
  33. Andreas 2 skriver:

    #15 Floatpooper:

    Let's break it down, som man säger. Kort förklarat blir det så här:

    Tipi | stä | si: Tipi=dricks, stä=för (egentligen av eller från), si=din

    10 februari 2010 @ 16:41
  34. manda skriver:

    hahahahahahahhahahahahahaahahahahahahhahaha :D

    10 februari 2010 @ 20:07
  35. Floatpooper skriver:

    Ycksi Tacksi.

    10 februari 2010 @ 22:29
  36. Anna skriver:

    alltså.. HAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHAHAHAHAHHA

    10 februari 2010 @ 23:39
  37. ReJECT skriver:

    Det blev fel på finska och franska också. XD

    11 februari 2010 @ 19:45
  38. Lancell skriver:

    Du är en spets! >:(

    12 februari 2010 @ 12:23
  39. Sara skriver:

    Hur vågar ni kalla mig för spets, era sarkastiska svin?!

    15 februari 2010 @ 20:16
  40. Isaura skriver:

    Är det Google Translate som har varit i farten eller? ;)

    19 februari 2010 @ 01:01
  41. Joo skriver:

    Toppen!! :-)

    11 april 2010 @ 12:43
  42. Mäth skriver:

    Google translate fail? lol

    12 maj 2010 @ 23:31

Skriv en kommentar